2:00〜3:00JST NHK Radio Program: "RADIO SHINNYABIN"
ラジオ深夜便 ロマンチックコンサート Romantic concert
アンカー Anchor 遠藤ふき子(Endoh-Fukiko)さん
ラジオ深夜便 ロマンチックコンサート Romantic concert
アンカー Anchor 遠藤ふき子(Endoh-Fukiko)さん
- ♪曲目 playlist♪
- Paper Doll(ペイパー・ドール) The Mills Brothers(ミルス・ブラザーズ) written by Johnny Black 1942(1915)
- How Blue(ハウ・ブルー) The Mills Brothers(ミルス・ブラザーズ) written by Andy Razaf, Fats Waller
- Bei Mir Bist Du Schon(素敵なあなた) The Andrews Sisters(アンドリュース・シスターズ)lyrics by Jacob Jacobs music by Sholom Secunda 1937
- Boogie Woogie Bugle Boy(ブギ・ウギ・ビュグル・ボーイ) The Andrews Sisters(アンドリュース・シスターズ)Hughie Prince/Don Raye 1941
- Three Coins in the Fountain(映画『愛の泉』より「愛の泉」) Four Aces(フォー・エイセス) written by Sammy Cahn/Jule Styne 1953
- Love Is A Many Splendored Thing(映画『慕情』より「慕情」) Four Aces(フォー・エイセス)lyrics by Paul Francis Webster, music by Sammy Fain 1955
- Sincerely(シンシアリー) The McGuire Sisters(マクガイア・シスターズ)lyrics Alan Freed music Harvey Fuqua 1954
- Muskrat Ramble(マスクラット・ランブル) The McGuire Sisters(マクガイア・シスターズ) written by Ray Gilbert/Kid Ory 1954
- Route 66(ルート66) The Four Freshmen(フォー・フレッシュメン) written by Bobby Troup 1946
- Moon River(映画『ティファニーで朝食を』より「ムーン・リバー」) The Four Freshmen(フォー・フレッシュメン) lyrics by Johnny Mercer music by Henry Mancini (1961)
- Da Doo Ron Ron(ダ・ドゥー・ロンロン) The Belmonts(ベルモンツ) written by Jeff Barry/Ellie Greenwich/Phil Spector 1972(1963)
- Where or When(ミュージカル『Babes In Arms』より「いつかどこかで」) The Belmonts(ベルモンツ) written by Lorenz Hart/Richard Rodgers 1936
- (Up a) Lazy River(レイジー・リバー) The Mills Brothers(ミルス・ブラザーズ)、Count Basie & His Orchestra(カウント・ベイシー楽団) written
by Sidney Arodin/Hoagy Carmichael 1952(1930)
- 「ハウ・ブルー」はヨハン・シュトラウス作曲の『美しく青きドナウ』をモチーフにしています。(遠藤アンカー)
- 「ブギ・ウギ・ビュグル・ボーイ」は "Wartime Radio" という音楽ジャンルの代表的な曲です。"Wartime Radio"という音楽ジャンルはアメリカ合衆国で第二次世界大戦の始まる1930年代の終わりから米ソ冷戦の始まる1940年代の半ばまでに流行し、英語で歌われた歌だそうです。軍歌とも違い、ポピュラー・ソングで陽気で楽しく明確で大胆な曲がそのジャンルに入るようです。日本の戦時歌謡はもっと戦意高揚や辛抱ガマンが前面に出てきますが、国民性の違いでしょうかとにかく元気が出るような曲ばかりです。現役の Wartime Radio バンドがありました。下のサイト内の "OUR MUSIC" に試聴できるメニューがあります。なるほどこんなジャンルがあったとは勉強になりました。(小生)
ウォータイム・ラジオ・レビューのホームページ→ http://www.wartimeradio.com/index.html - リスナーから、選曲が素晴らしいというお便りをいただきました。私の選曲ではなくて選曲を専門にしてくださる音楽の方がいらっしゃるのです(笑)。(遠藤アンカー)
- 「マスクラット・ランブル」のマスクラットとは北米に住むねずみの一種です。夜行性なので「マスクラット・ランブル」だと『(マスクラットがうろつくように)夜を選んでのピクニック』ということでしょうか。(小生)
この記事のトラックバックURL
http://radioshinyabin.blog71.fc2.com/tb.php/1137-f088c435
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック


